Loading your data. This may take a few seconds. Cancel


Artist Profile

Pa'lo Monte

Pa'lo Monte

Pa’lo Monte is a cultural group that teaches and performs the traditional rhythms and melodies of the Dominican Republic and Haiti. Through the teaching of music, dance and specific political and spiritual traditions, we are keeping alive a whole legacy that has been passed down to us from generation to generation. Our mission is to preserve and popularize the African and Indigenous cultural traditions of the Dominican and Haitian people and strengthen the level of respect for the values and traditions of our ancestors.

Pa' pa'lo Monte Cover
  • Pa' pa'lo Monte
  • World, Latin
  • Pa'lo Monte
  • 01/26/2009
  • Pa' pa'lo Monte
Liner Notes: Mensaje al Público: Tratar de hacer un trabajo que vaya de acuerdo con la vivencia humana de uno en cuanto a lo espiritual, político y social para much@s será imposible. Para mi no lo fue ni lo será porque es parte de mi vida cotidiana. Tener la oportunidad para decir como uno se siente es imposible en una sociedad hermética, elitista, y clasista. Sería un sueño: pero a través del arte todas esas barreras se pueden romper siendo perseverante y guerrero. Gracias a Diós y a las tres divinas presencias celestiales, a la estrella de Davíd que brilla en el este para tod@s. A l@s ancestr@s y a l@s viej@s y l@s jóvenes que mantienen la cultura dominico-haitiana. A José Sánchez y Doña Antonia, nuestr@s padres. A la compañera Laura Jiménez, Jelani, Laila, Quisqueya e Ixchel Dantor y a tod@s nuestr@s herman@s. A tod@s los que han pasado, l@s que están y l@s que vendrán… que Diós y los misterios l@s bendigan. Amén, Amén, Amén. Osvaldo D. Sánchez NY, NY… Esta música fue grabada en los estudios Applehead en Woodstock, NY en 2001. Créditos: Canciones # 1-4: Palo Mayor, Vocalista principal – Osvaldo D. Sánchez Palo Menor– Silvestre Wallace Alcaguete – Fidel Paulino Instrumentos de percusión menor y coro – Osvaldo D. Sánchez, Silvestre Wallace, Fidel Paulino, José Figueroa, Alexander LaSalle, Manuela Arciniegas, Indira Bontín Canción #5 , Congo y Kumba del Espíritu Santo: Percusión mayor , menor y vocalista principal - Osvaldo D. Sánchez Coro y maracas- Osvaldo D. Sánchez, Silvestre Wallace, Fidel Paulino, José Figueroa, Alexander LaSalle, Manuela Arciniegas, Indira Bontín Canción #6, La Sirene Agoueh: Todos instrumentos y vocalista principal – Osvaldo D. Sánchez Coro – Osvaldo D. Sánchez, Silvestre Wallace, Fidel Paulino, José Figueroa, Alexander LaSalle, Manuela Arciniegas, Indira Bontín Composición y arreglos: Buena Noche, Dulce Miel Anaisa, Congo y Kumba del Espíritu Santo – composiciones tradicionales con arreglos por Osvaldo D. Sánchez La Gracia’ pa’ Candelo, Palma Sola pa’ Papá Liborio, La Sirene Agoueh – composiciones y arreglos originales por Osvaldo D. Sánchez
  1. Buena' Noche' (Palo)
  2. Dulce Miel Anaisa (Palo)
  3. Candelo (Palo)
  4. Palma Sola Pa' Liborio (Palo)...
  5. La Situacion/congo Y Kumba (Congo del Espiritu Santo...
  6. La Sirene Agoueh (Sarandunga)...
Back to the Root Cover
  • Back to the Root
  • World
  • Pa'lo Monte
  • 10/28/2010
  • Back to the Root
Liner Notes: Back to the Root is a significant revelation in the history of Afro-Dominican and Afro-Haitian music. The African-rooted drum rhythms constitute the heartbeat of each song, intended to remind listeners where the unique religious and social traditions of Haiti and the Dominican Republic were born. The project is a fusion of the region’s traditional rhythms with other genres of music found within the African diaspora. Osvaldo Sánchez, the founder of Pa’lo Monte, was born into a Dominican-Haitian family with revolutionary ideals about its history, identity, and future as a people. Sánchez and several of his siblings were immersed in the diverse cultural expressions that are representative of the island called Quisqueya. After their formal dance and music training as young children, they set out on their own to enrich and enhance their learning by going back to the root, meeting with elders in the countryside, those who carry the traditions; and learning the music, song and, dance that have been passed down from the African and indigenous ancestors. Sánchez has been a working artist all his life and has witnessed the popularization of traditional Afro-Cuban and Afro-Brazilian rhythms that accompanies the growth of a people as they become conscious of the richness of their own roots. These observations inspired Sánchez to make educating the Dominican and Haitian people about their own culture, its distinct origins and manifestations, and their connection to history and heritage his life’s work. As with all cultures within the African Diaspora, the link between roots and resistance remains a crucial element in the sustenance of peoples, communities, and nations over the past five hundred years. Pa’lo Monte, founded in 1998, is dedicated to preserving the music and dance of the island, particularly the traditional songs which continue to be central to ceremony and oral tradition. In Back to the Root, Sánchez and Pa’lo Monte offer a mystical integration of traditional music with the bass line characteristics of rap, Afro-beat, and merengue, a combination that roots the modern in the historical. Listeners will be drawn in by the popular aspects of these songs, by the contributions of hip hop legend Chuck D, but the heartbeat that drives this music will also invite a deeper, more critical listening. Sánchez hopes that with time this will yield a more dispersed understanding of the political and spiritual significance of these traditions. Back to the Root (Volviendo a la raíz) es una revelación significativa en la historia de la música afro-dominicana y afro-haitiana. Los ritmos africanos del tambor constituyen el latido de cada canción, que hacen recordar a los oyentes dónde nacieron las únicas tradiciones religiosas y sociales de Haíti y la República Dominicana. El proyecto es una fusión de ritmos tradicionales de la región con otros géneros que encuentran adentro la diáspora africana. Osvaldo Sánchez, fundador de Pa’lo Monte, nació a una familia dominico-haitiana con ideales revolucionarios sobre su historia, identidad, y su futuro como un pueblo. Sánchez y varios de sus hermanos se enfrascaron en las expresiones culturales que representan la isla llamada Quisqueya. Después de su entrenamiento formal de danza y música en la niñez salieron por su cuenta para enriquecerse por volver a la raíz. Viajaron a los campos a reuinirse con los viejos de la tradición que cargaban las tradiciones. Aprendieron la música, las canciones y los bailes que los pasaron de mano a mano de los ancestros africanos e indígenas. Sánchez ha sido un artista toda su vida y ha sido testigo de la popularización de los ritmos tradicionales afro-cubanos y afro-brasileños que acompaña el crecimiento de un pueblo en lo que se conscientizan de la riqueza de sus raíces. Estas observaciones le inspiraron a hacer el trabajo de su vida la educación del pueblo dominicano y haitiano sobre sus propias culturas, sus orígenes y manifestaciones distintas, y su conexión a la historia y a la herencia . Como todas culturas dentro de la diáspora africana, el lazo entre las raíces y la resistencia sigue siendo un elemento central para el sustento de los pueblos, las comunidades, y las naciones en los últimos quinientos años. Pa’lo Monte, fundado en 1998, está dedicado a preservar la música y baile de la isla, particularmente las canciones tradicionales que siguen siendo centrales a la ceremonia y la tradición oral. En Back to the Root, Sánchez y Pa’lo Monte ofrecen una integración mística de la música tradicional con la línea del bajo que es característico del rap, Afro-beat, y merengue, una combinación que arraiga lo moderno adentro de lo histórico. Los oyentes estarán atraídos a los aspectos populares de las canciones, las contribuciones de la leyenda del hiphop, Chuck D., pero el latido que guía esta música también invitará un escuchar más profundo y más crítico. Sánchez espera que con tiempo, esto rendirá un entendimiento más dispersado del significado de estas tradiciones. LOVE AND THANKS This has been a long and arduous, but ultimately amazing journey. I thank God and the spirits who have been with me all of these years, guiding me as a young man to immerse myself in the African-rooted traditions of my homeland, and to later share them with my brothers and sisters of the diaspora. I give thanks for the beautiful lessons that I have been granted through this process and I look forward to continuing on the path. I am grateful to and humbled by those who have helped Pa’lo Monte to grow and share our culture with our people: Much love and many thanks to la comadre Gaye for your support, and for making it all happen. I would also like to thank my brother, the legendary Chuck D for your unwavering support, hours spent sharing your experiences, and the resources that you poured into this project. Thanks to you both for believing in the heart of this project. So many people have shared their talents with us, and we appreciate your willingness to offer those gifts: • The Pa’lo Monte family – Silvestre, Chris, Frank, Omar, Blanca and Lethy – thank you for trusting the vision and lending your artistry to this album. • Edis “el Gurú” Sánchez – for musical direction, brotherly advice and for walking this path with me. • Johnny “Juice”, Jeremy Mage and Triniti Coclough – the dedicated producers who used their distinct talents to make the idea to fuse traditional music with other genres a reality. • The madrinas and padrinos de Pa’lo Monte – Rosita Romero, Dowoti Desir, Filama Ductan, and Mona Morency– for always being there to support us as artists and as community workers in the social justice movement, and for your spiritual protection and advice. • The creative team – Janvieve, Frank, Henry, Koby, Noa, Nick, and C-Doc – for giving our production a professional look – we are proud to include your collaborations as a part of this project. • Rolando Bascumbe, Esq. – for coming to the rescue and for supporting our independence and our vision. For more than 10 years, Pa’lo Monte has been blessed with a community of supporters that shows us love, and shares our commitment to our collective survival. AMOR Y GRACIAS Esta ha sido una jornada larga y arduosa, pero últimamente fantástica. Le doy gracias a Dios y los santos quienes han estado conmigo todos estos años, guiándome desde joven a sumergirme en las tradiciones africanas de mi tierra natal, y a compartir ésas mismas con mis herman@s de la diáspora. Doy gracias por las lecciones hermosas que me ha otorgado a medios de este proceso y espero seguir en este camino. Estoy humildemente agradecido a los que han ayudado a Pa’lo Monte a crecer y compartir nuestra cultura con nuestra gente. Mucho amor y muchas gracias a la comadre Gaye por su apoyo y por hacerlo posible. Me gustaría también darle las gracias a mi hermano, Chuck D. por su apoyo que no falla. Gracias por compartir horas y horas de trabajo y experiencia, y por los recursos que has ofrecido para este proyecto. Gracias a los dos por creer en el corazón de este proyecto. Tanta gente han brindado sus talentos con nosotros, y apreciamos su deseo de ofrecer estos regales: • A la familia Pa’lo Monte – Silvestre, Chris, Frank, Omar, Blanca, y Lethy – gracias por confiar en la vision y por prestar su arte a este album. • A Edis “el Gurú” Sánchez – por la dirección musical, los consejos de hermano, y por caminar conmigo en este sendero. • A Johnny “Juice”, Jeremy Mage and Triniti Coclough – - los productores dedicados que usaron sus talentos distintos para hacer la idea de fusionar la música tradicional con otros generous una realidad. • A las madrinas y los padrinos de Pa’lo Monte – Rosita Romero, Dowoti Desir, Filama Ductan, y Mona Morency – por siempre apoyarnos como artistas y trabajadores comunitarios en el movimiento de justicia social, y por su protección y consejos espirituales. • Al equipo creativo – Janvieve, Frank, Henry, Koby, Noa, Nick, and C-Doc – por dar esta producción un toque profesional – estamos orgullosos de incluir sus colaboraciones como parte de este proyecto. • A Rolando Bascumbe – por venir al rescate y por apoyar nuestra independencia y nuestra visión. Por mas de 10 años, Pa’lo Monte ha sido bendecido con una comunidad que nos apoya, nos muestra amor, y que comparte nuestro compromiso a nuestra sobrevivencia colectiva.   THE SONGS/LAS CANCIONES Enigma (featuring Chuck D) Enigma relates a story that a friend told me about his son’s experience in the Army. The lyrics are an indictment of the recruiting tactics and strategies of warfare that land many of our young people on the front lines, in harm’s way for the political and monetary gain of the rich and powerful. Enigma relata un cuento que un amigo me hizo sobre la experiencia de su hijo cuando ingresó al Army. La letra de la canción es una acusación a las tácticas de reclutar y estrategias de guerra que empujan a nuestr@s jóvenes al frente de ataque, en peligro, para el beneficio político y económico de los ricos y poderosos. LYRICS Así de repente Un amigo me comentó que Se sentía mal porque su hijo Entró al Army, para ser cocinero profesional. No bien terminó, Lo enviaron a Irak Y él tampoco se sentía bien. Cómo tú me va’ a vender a mi Educación por una pistola Pa’ derramar sangre (coño) De’consoladora Pa’ derramar sangre (pana) De’consoladora Pre’ten atención No caigan en gancho Cómo tú me va’ a vender a mi Educación por una pistola Pa’ derramar sangre (coño) De’consoladora Pa’ derramar sangre (pana) De’consoladora Pre’ten atención No caigan en gancho Para el mundo, Chuck D Chuck D: CAN’T SPELL NO COMMUNITY WITHOUT NO UNITY SO, STILL MY FAMILY WALKING THE STREETS HUNGRY THEY SAY GET ALL YOU CAN GET THEY SAY BE ALL YOU CAN BE WHO’S GONNA FEED MY FAM AND ME? THE ARMY OR THE NAVY? WE FIGHT FOR OUR LIFE AND NO THANKS TO THE SO-CALLED YANKS CAUSE THE BANKS RUN THE WORLD AND THE PEOPLE WITH TANKS NO THANKS Y así vengo yo, como 'metralladora Tiene mi voz el poder El poder Chuck D: YEAH LISTEN LISTEN LISTEN LISTEN THINGS THAT WENT ON STILL BE GOING ON WORLD BANK AND PENTAGON KEEP IT GOING ON LIKE THE LINE BETWEEN WHAT YOU REALLY NEED AND GREED AGREED AND STILL WE BLEED MIDDLE PASSAGE MIXED THE BREED COLUMBUS HE WAS LOST MANY LIVES WERE LOST STILL WE PAY THE COST WE ARE FAMILY! Y así vengo yo como ‘metralladora Chuck D: YES YES En el mundo hay trouble Trouble, trouble Chuck D: IN THE WORLD Sí Señor Chuck D: IN THE WORLD THERE IS IN THE WORLD THERE IS IN THE WORLD THIS IS ¿Quién es el culpable? Yo no lo sé ¿Y tú? Chuck D: IN THE WORLD IN THE WORLD THERE IS IN THE WORLD THERE IS IN THE WORLD IN THE WORLD TRADUCCION One day, a friend told me That he was down because his son Went into the Army to learn to become A professional chef He had barely finished And they sent him to Iraq Now he doesn’t feel so good either. How are you going to sell me An education for a gun? To spill inconsolable blood (damn it) To spill inconsolable blood, my friend Pay attention Don’t fall for it. How are you going to sell me An education for a gun? To spill inconsolable blood (damn it) To spill inconsolable blood, my friend Pay attention Don’t fall for it And now introducing, Chuck D! Chuck D: NO SE ESCRIBE COMUNIDAD SIN LA UNIDAD Y TODAVÍA MI FAMILIA ANDA EN LAS CALLES CON HAMBRE DICEN COGEN TODO LO QUE TÚ PUEDAS Y SE TODO LO QUE TÚ PUEDAS ¿QUIÉN NOS VA A DAR COMIDA A MI FAMILIA Y YO? EL ARMY O EL NAVY? LUCHAMOS POR NUESTRAS VIDAS SIN LA AYUDA DE LOS YANQUIS PORQUE LOS BANCOS GUÍAN EL MUNDO Y LA GENTE CON LOS TANQUES NO GRACIAS Here I come like a machine gun My voice has the power Power, power, power Chuck D: SÍ ESCUCHA ESCUCHA ESCUCHA LAS COSAS QUE PASARON TODAVÍA ESTÁN PASANDO EL BANCO MUNDIAL Y EL PENTÁGONO LO MANTIENEN COMO LA LÍNEA ENTRE LA NECESIDAD Y LA AVARICIA DE ACUERDO, TODAVIA SANGRAMOS LA TRAVESIA DEL MEDIO MEZCLÓ LAS RAZAS COLON ESTUVO PERDIDO MUCHAS VIDAS FUERON PERDIDAS TODAVÍA PAGAMOS EL PRECIO ¡QUE SOMOS FAMILIA! Y así vengo yo como 'metralladora Chuck D: SÍ SÍ In the world hay problemas Problemas, problemas Chuck D: EN EL MUNDO Yes, sir Chuck D: EN EL MUNDO HAY EN EL MUNDO HAY EN EL MUNDO HAY Who is to blame? I don’t know Do you know? Chuck D: EN EL MUNDO EN EL MUNDO HAY EN EL MUNDO HAY EN EL MUNDO EN EL MUNDO Here I come like a machine gun There is trouble in the world Trouble, trouble Verdades Son Verdades Son tells of Osvaldo’s experiences teaching traditional music and dance to members of the Dominican/Latino/Caribbean community in the US as a means of passing on a legacy and ensuring the cultural survival of his people. The lyrics recount his struggle to remain in integrity with his own teachers, his own beliefs and his own vision for his community with the personalities and egos of those he has taught. Verdades Son cuenta las experiencias de Osvaldo enseñando la música y el baile tradicional a la comunidad dominicana/latina/caribeña en los Estados Unidos como forma de pasar el legado y de asegurar la sobrevivencia cultural de su pueblo. La letra de la canción cuenta su lucha de mantener la integridad de las enseñanzas de sus maestros, sus creencias, y su visión para su comunidad con los caracteres y los egos de los que él ha enseñado. LYRICS No hay tiempo Pa’ perder más tiempo Cuando te levanta’ Por la madrugada Cuando se levanta (sí) Por la madrugada (sí) Se fuma el tabaco el tiguere Y no hace na’ compay Se fuma el tabaco el tiguere Y no hace na’ compay Eeee Coro Eeee Oiga u’te’ mi pana Déja el blablabla Oiga u’te’, mi pana (sí) Déja el blablabla Póngase en la linea (sí) o se va a quedar atrás Póngase en la linea o se va a quedar atrás (Este carro arranca sin freno’ pero no pa’ volcarse papá, es pa’ darle pa’lante) Coro Eee U’te’ pone el dedo Para señalar U’te’ pone el dedo, (sí) Para señalar Pero si u’te’ mira bien U’te’ no hace na’ que na’ Pero si u’te’ mira bien U’te’ no hace na’ que na’ Eeee Coro Eee - yo siempre lo oigo Criticando to’ Yo siempre lo oigo a u’te’ Criticando to’ Pero pa’ su vaina (sí) Necesita Un empujón Pero pa’ su vaina (sí) Necesita Un empujón Eeee ¡Levántese de ese mueble holgasán! Coro Eee Ni siquiera lava Ni da la batea Ni siquiera lava (No!) Ni da la batea Y vive parando (sí) todas las ideas (guay!) Y vive parando (sí) todas las ideas Eee! Coro Eee - Qué es lo que u’te’piensa? Con esto se nace Qué es lo que u’te’piensa? (ay Diós) Con esto se nace Esto no se pide (No) Ni se golosea Esto no se pide (No) Ni se golosea (guay!) Se aprende con paciencia y calma Sí - Yo e’panté la mula y me sacudí Yo e’panté la mula y me sacudí Si no hago eso - mira Ay mi’mito muero, ay Si no hago eso - mira Ay mi’mito muero Eee Coro No - Tú no me enseñaste Yo a ti te enseñé Tú no me enseñaste Yo a ti te enseñé Coge y agarra eso - Sí Y meta su mano bien Coge y agarra eso Y meta su mano bien (Tra!) Coro Eee - Y le digo adiós En el camino lo hallaré Y le digo adiós En el camino lo hallaré Como un alumno - Sí De los que enseñé también Como un alumno - pana De los que enseñé también Eee! No guardo rencor Y me siento bien No guardo rencor Y me siento bien Muchos no tocaban Y forzando lo’ enseñé Muchos no tocaban - Sí Y forzando los enseñé Eran hasta renuente’ Pa’lo Monte es la escuelita TRADUCCION No hay tiempo Pa’ perder más tiempo When you get up in the morning When this dude gets up (yes) in the morning (yes) Dude smokes a joint And he doesn’t do anything, brother Dude smokes a joint And he doesn’t do anything, brother Eee Chorus Eeee, listen, my friend Quit the blablabla Listen, my friend Quit the blablabla Get it together or you’re gonna get left behind Get it together or you’re gonna get left behind Eee (This car is running without brakes, but it’s not going to crash, Its full steam ahead) Chorus You’re always pointing your finger at other people You’re always pointing your finger at other people But if you look closely, You’re not really doing anything yourself But if you look closely, You’re not really doing anything yourself Chorus (Eee) I always hear you Criticizing everyone else I always hear you Criticizing everyone else But to get your own shit together (yes) You need to be pushed But to get your own shit together (yes) You need to be pushed Eee! Get up off of that couch, slacker! Chorus You don’t wash the clothes And you won’t even share the washing pan You don’t wash the clothes (No!) And you won’t even share the washing pan (A Dominican saying which refers to someone who criticizes everything, but offers no assistance, suggestions or recommendations) And you live to shut down everyone else’s ideas And you live to shut down everyone else’s ideas (guay!) Chorus What are you thinking? You have to be born with this What are you thinking? (Ay dios) You have to be born with this You can’t ask for this (No) And coveting it won’t help you, friend (Guay) You can’t ask for this (No) And coveting it won’t help you, friend (Guay) You learn it with patience and calm Yes – I startled the mule and I brushed myself off I startled the mule and I brushed myself off If I hadn’t done that (look) I would have died right there, ay If I hadn’t done that (look) I would have died right there, ay Eee Chorus No – you didn’t teach me I taught you No – you didn’t teach me I taught you Take that and hold onto it (Sí) And get busy already Take that and hold onto it (Sí) And get busy already (Tra!) Chorus Eeee – and I say goodbye We shall meet again on the Path and I say goodbye We shall meet again on the Path Like a student (Sí) Of those whom I also taught Like a student, my friend Of those whom I also taught Eee! I am not angry I feel good I am not angry I feel good Many of you didn’t even play And I pushed you to learn Many of you didn’t even play And I pushed you to learn SPOKEN: They were even reluctant Pa’lo Monte is the school for everyone! There is no time to waste more time. Paparara paparara papara But I Love Nueva York New York has a magic that, for as much as we hate it, all of us that have lived a part of our lives in that metropolis, specifically my beloved Dominican Heights, knows and loves. In spite of all of the ugliness and chaos, there is a tremendous energy and life that you can’t help but be in love with. Nueva York tiene una magia que por más que lo odiemos, toda persona que ha tenido parte de su vida en esa urbe, especificamente mi querido Dominican Heights, lo conoce y lo quiere. A pesar de todo lo feo y el cáos, hay una energía tremenda y vida que uno no puede dejar de enamorarse de ella. LYRICS But I love Nueva York But I love Nueva York Cucaracha’ y ratone’ la basura como hiede lo’ tapone’ muy dificil hay violencia perooooooo But I love Nueva York But I love Nueva York Lo’ proyecto’ La’ bodega’ Calentone’ van subiendo van bajando mucha’ gata’ cuanto gozo hay problema perooooooo But I love Nueva York But I love Nueva York But I love Nueva York But I love Nueva York hay de todo brujeria buena y mala lo’ abogado’ son ladrone’ policia son corrupto’ perooooooo But I love Nueva York But I love Nueva York todo bueno to’ lo’ cuero’ jodedore’ para el gusto mucha’ raza’ muy bonito para el triunfo perooooooo But I love Nueva York But I love Nueva York TRADUCCION But I Love Nueva York But I Love Nueva York Roaches and rats garbage that stinks traffic jams hard to take there is violence but…. But I Love Nueva York But I Love Nueva York The projects The corner stores The heat waves Rise And fall Lots of chicks Lots of fun There are problems But… But I Love Nueva York But I Love Nueva York But I Love Nueva York But I Love Nueva York There is plenty of everything There is witchcraft That’s good and bad Lots of lawyers That are thieves And the cops Are corrupt But… But I Love Nueva York But I Love Nueva York All that’s good All the hookers And the hustlers All for fun Many races It’s very pretty For the victory But… But I Love Nueva York But I Love Nueva York Plátano 100% The term plátano is used pejoratively to refer to Dominicans and one of their staple foods, the plantain. In the song, Osvaldo reclaims the term plátano to signify all of what it means to be Dominican: the values, the history, and the culture. In spite of the daily struggles he faces as an immigrant, a blue-collar worker, a father, a husband, and an artist, he proclaims that he will not be brought down by oppression or hatred, because he is “Dominican - Plátano 100%”. El término plátano está usado despectivamente para referir a l@s dominican@s y una de sus comidas principales, el plátano. En la canción, Osvaldo reclama el término plátano para significar todo lo que es ser dominican@: los valores, la historia, y la cultura. A pesar de la lucha diaria que él enfrenta como inmigrante, trabajador, padre, esposo y artista, el proclama que no lo van a tumbar la opresión ni el odio, porque él es “Dominican – Plátano 100%” LYRICS When you try to kill me When you try to put me down in the ground When you try to chase me When you try to put me down in the ground Mierda ‘mano Because of how I feel Because of how I try Because of how I’m thinking about you Because of how I fight When you try to kill me When you try to put me down in the ground When you try to chase me When you try to put me down in the ground Mierda ‘mano Because of how I feel Because of how I try Because of how I’m thinking about you Because of how I fight Es que soy Dominican Plátano 100% TRADUCCION Cuando tratas de matarme Cuando tratas de ponerme bajo tierra Cuando tratas de correrme Cuando tratas de ponerme bajo tierra Shit man! Por la manera en que siento Por la manera en que intento Por la manera en que estoy pensando en ti Mi manera de luchar Cuando tratas de matarme Cuando tratas de ponerme bajo tierra Cuando tratas de correrme Cuando tratas de ponerme bajo tierra Shit man! Por la manera en que siento Por la manera en que intento Por la manera en que estoy pensando en ti Mi manera de luchar And so I am Dominican Plátano 100% Siglo XXI What is the price that one has to pay to be able to walk the planet freely without regard to borders, as those of the so-called “first world” do? In light of the current debate over immigration, this song points out the human casualties to a ridiculous political battle that has turned itself into a xenophobic frenzy. The separation of families, hate crimes, and abusive legislation are the unfortunate identifying markers of this new 21st century. ¿Cuál es el precio que uno tiene que pagar, para poder caminar el mundo sin fronteras como hacen los del “primer mundo’’ como se hacen llamar? [In light of] el debate actual sobre la inmigración, esta canción señala las heridas humanas de una batalla política que se ha convertido en un frenesí xenophóbico. La separación de familias, crímenes de odio, y legislación abusivo son los marcadores que identifican este nuevo siglo, el 21. LYRICS Si te tengo que rogar Y te voy a suplicar mamá No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Esta tierra es para todos Fue creada, hecha por Dios, mamá No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ ¿Y para qué la’ frontera’? Alma’ libre’ no se atan ya No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Ay si te tengo que rogar Y te voy a suplicar mamá No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Ay esta tierra es para todos Fue creada, hecha por Dios, mamá No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ ¿Y para qué la’ frontera’? Alma’ libre’ no se atan ya No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Ay por eso No quiero na’ No No quiero na’ Por eso No quiero na’ No No quiero na’ ¿Pa’ qué pa’ qué? Racismo Esclavismo Destructismo Modernismo I don’t know No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Ay por eso No quiero na’ No No quiero na’ Por eso No quiero na’ No No quiero na’ ¿Pa’ qué pa’ qué? Tú exige’ y exige’ y a ti nadie te reclama na’ No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Tú entra’ donde tú quiera’ Hace’ to’ lo que tú quiera’ Y nadie te dice na’ mama’ No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Y vuelvo y te digo ¿Para qué son la’ frontera’? Alma’ libre’ no se atan ya No quiero na’, no quiero na’, no quiero na’ Ay por eso No quiero na’ No No quiero na’ Por eso No quiero na’ No No quiero na ‘ HABLADO: Démosle la mano a todos los inmigrantes del mundo Y rompamos con ese abuso absurdo Que lo único que hace es romper las familias Humillarnos en todos los rincones del mundo Y recuerden también que uno ya estaba Y otros llegaron Y se apropiaron Quebrantaron las leyes humanas ya establecidas Y crearon sus propias leyes Y ahora tú te olvidas que tus generaciones fueron inmigrantes también Como tú puede’ hablar de familia Si tú pisas los derechos de la mía O es que acaso no existe Dios para ti ¿O tú piensas que El aprueba de lo que tú haces? Todas las razas del mundo debemos aprender Que de la misma manera que maltratamos a otros Maltratan a todos también Respeto Respeto TRADUCCION If I have to beg you And plead I don’t want anything, nothing from you This land is for all of us It was created, made by God I don’t want anything, nothing from you And what is the purpose of borders When free spirits cannot be held back? I don’t want anything, nothing from you If I have to beg you And plead I don’t want anything, nothing from you This land is for all of us It was created, made by God I don’t want anything, nothing from you And what is the purpose of borders When free spirits cannot be held back? I don’t want anything, nothing from you And so I don’t want anything No I don’t want anything And so I don’t want anything No I don’t want anything Why? What for? Racism Slavery Destruction Modernism Yo no sé I don’t want anything, nothing from you And so I don’t want anything No I don’t want anything And so I don’t want anything No I don’t want anything Why? What for? You demand (and demand) and no one calls you on it I don’t want anything, nothing from you You go where you want Do what you want And no one says anything to you I don’t want anything, nothing from you I ask you again Why create a border When free spirits are not held back by it? I don’t want anything, nothing from you And so I don’t want anything No I don’t want anything And so I don’t want anything No I don’t want anything SPOKEN: Let’s reach out our hands to all of the immigrants of the world And stop this absurd abuse, Because the only thing is does is break up families And humiliates us, in all corners of the word Also remember that some were already here And others arrived And took everything They broke the human laws that were already established And created their own laws And now you forget that your ancestors were immigrants too. How can you talk about the family if you are stepping on the rights of mine? Or is it that God doesn’t exist for you? Or do you think that he approves of what you are doing? All of the people of the world should learn that the ways we mistreat others are the same ways that we treat others. Respect. Respect. Llámame/Claro que sí Osvaldo wrote this song after a lifetime of involvement in political and social movements and it reflects his burn out with the constant meeting and planning, many words with little action (“y pa’ una reunión sin sentido, TRA!”). Neverthless, he sings, if you need something, if you’re sick, hungry, or in need of shelter - I will be there, just call me. Osvaldo escribió esta canción después de una vida de envolucrarse en movimientos políticos y sociales y refleja su sentimiento de estar quemado con las reuniones constantes para planificar, muchas palabras/mucha bla-bla-bla sin acción (“y pa’ una reunión sin sentido, TRA!”). Sin embargo, el canta, si necesitas algo, si estás enfermo, con hambre o necesitas dónde abrigarte – yo estaré para ayudar, LLAMAME. LYRICS Si tú ‘tá enfermo Llámame Si te siente’ mal Llámame Si te falta algo Llámame Y no puede’ má Llámame Hey… Tra Llá-ma-me Llámame Llámame Llámame líder Si tienen problema Si quiere amanzar Si quiere comer Y todavía hay Hey… Tra (y si no hay se bu’ca) Llá-ma-me Llámame Llámame A lo’ prejuicioso’ Pa’ lo’ envidioso’ Pa’ lo’ mentiroso’ Pero pa’ una reunión sin sentido hmmmmm… Hey… Tra Llá-ma-me Llámame Llámame TRADUCCION If you are sick Call me If you feel bad Call me If you need something Call me And you can’t go on Call me Hey… tra Call me Call me Call me Call me leader If you have problems If you want to chill out If you want to eat And there is still some left Hey… tra (and if there isn’t any, we’ll find some) Call me Call me Call me To the biased ones To the envious ones For the liars For a meaningless meeting Hey…Tra Call me Call me Call me Nos chequeamos ahorita This is the closing of the musical project, and as the title of the album says, is the song that brings us “back to the root.” This is a traditional song, adapted and fused with a traditional Haitian song for the spirit Criminelo. After showcasing the fusion of the traditional with the modern, the urban, the popular, Pa’lo Monte brings their listeners back to the rhythms that have traveled the globe with those first stolen from Africa, and later with their descendants who have migrated, expanding the reach of the diaspora. Es la despedida de la producción musical, y como dice el título del álbum, es la canción que nos devuelve a la raíz. Es una canción tradicional, adaptada y fusionada con una canción tradicional haitiana para el espíritu Criminelo. Después de haber mostrado la fusión de lo tradicional con el moderno, el urbano, y el popular, Pa’lo Monte devuelve sus oyentes a los ritmos que han viajado el globo entero con los que fueron robados de África, y después con sus descendientes que han migrado, expandiendo el alcance de la diáspora. LYRICS Virgen de Altagracia Nació el hombre Inspiración de Diós En ti se creó Con Diós vinimos Con Diós nos vamos Virgen de Altagracia Dominicano Trajo el mensaje Pa’ todos nosotros De la misma forma Lo traigo yo Sin la unidad Nunca va a haber paz Y sin una tregua E’to se jodió (¡Donde quiera que sea!) Las calles te enseñan A perseverar Tú coges lo bueno y botas lo malo Traemos el mensaje Cargado de paz Pa’ que lo gozes Y también captar (¡Todos somos pecadores!) Criminelo pa’ que Cone mue Criminelo pa’ que Cone mue Sin se huana peyizá Que criminelo yo no sé porque Criminelo yo no sé porque tú eres el rey de la ciudad Sin se hua Peyizá Tú eres el rey de la ciudad Africa Guiné De allá vengo yo De allá viene usted Africa Guiné De allá vengo yo De allá viene usted Palo pa Pa’lo Monte e Pa’lo Monte e TRADUCCION Virgen de Altagracia From which was born the man God’s inspiration Emerged from within you We come with God We go with God Virgen de Altagracia Dominicans A He brought the message For us all In the very same way I bring it to you Without unity There’ll never be peace And without relief It’s a rap Wherever it may be The streets have taught us To persevere To take what’s good And get rid of what’s not We bring the message Filled with peace For you to enjoy And also learn We are all sinners! Criminelo I don’t know why Criminelo I don’t know why You are the king of this town Criminelo I don’t know why Criminelo I don’t know why You are the king of this town Africa Guinea That’s where I’m from That is where you are from Africa Guinea That’s where I’m from That is where you are from Pa’lo Monte e’ Pa’lo Monte e’  
  1. Enigma (feat. Chuck D)
  2. Verdades Son
  3. But I Love Nueva York
  4. Platano 100%
  5. Siglo XXI
  6. Llamame/claro Que Si
  7. Nos Chequeamos Ahorita