Traductores de la industria musical: La misma canción en diferentes idiomas

Nota del editor: Este artículo ha sido escrito por Darla Ardolf] La traducción se ha convertido en una palabra común que oímos casi con regularidad, pero la traducción musical parece venir con una bolsa de sorpresas. Traducir canciones en diferentes idiomas es muy diferente a las traducciones convencionales. Tener la misma canción en otros idiomas requiere más de lo que se necesita para escribir [...]

Ver Post

La caja de herramientas del compositor: Unas cuantas palabras sobre las palabras

Nota del editor: Este artículo fue escrito por Neal Gomberg y es la segunda parte de su serie "The Songwriter's Toolbox". No dejes de leer la primera parte aquí]. Se ha dicho que escribir sobre música es como bailar sobre arquitectura. Es tan subjetivo y desafía el análisis que no tiene sentido. Pero yo estoy escribiendo sobre letras, no sobre música, así que aquí va. […]

Ver Post

Aquí está tu caja de herramientas de compositor gratis: Primera parte

[Nota del editor: Este artículo fue escrito por Neal Gomberg y es parte de su serie de composición de tres partes, The Songwriter's Toolbox.] ¿Conoces esos artículos que afirman que cualquiera puede escribir una canción? Este no es uno de ellos. Esto es lo que esos artículos deberían decir: cualquiera puede escribir una mala canción. Porque la verdad es que nadie puede [...]

Ver Post

3 Problemas que enfrentan la mayoría de los letristas

[Nota del editor: Esta es una entrada del blog de invitados escrita por Mason Hoberg. Mason es un escritor independiente que cubre temas relacionados con la música y es un colaborador habitual de Equipboard]. Ser el letrista principal de una banda es posiblemente una de las posiciones más difíciles en la música que uno puede tener. Tienes que ser parte músico y parte [...]

Ver Post

Nuestra lista de reproducción